Полузащитник испанского «Райо Вальекано» Арас Озбилиз отметил, что начал лучше понимать армянский язык, а в национальной сборной Армении с переводом ему помогают Генрих Мхитарян и Маркос Пиззелли.
«Моими переводчиками в сборной являются Мхитарян и Пиззелли. С русским у меня по-прежнему лучше, но армянский я подучил. Это раньше мне требовалась серьезная помощь переводчика, сейчас я понимаю почти все. Только говорить трудно: приходится долго думать, ведь я знаю так много языков. Турецкий, голландский, английский, русский. Еще понимаю по-немецки, а здесь, в «Райо Вальекано», говорят на испанском – мне тоже приходится.
Если бы мне были нужны деньги, я бы выбрал Голландию. С голландским паспортом я мог бы путешествовать вдвое чаще, чем с армянским. Я выбирал сердцем, и выбор был непростой. Для футболиста лучше играть в сборной посильнее, но я захотел дать что-то взамен стране, откуда родом мои родители. Меня вызывали в молодежную сборную Голландии, но я дважды посетил Армению и понял: хочу играть здесь»,- приводит слова Озбилиза matchtv.ru.
фото: sport.news.am
|